Résolu Besoin d'aide pour un network la( demande )

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

MaGneeTiiKz

Premium
Inscription
21 Décembre 2011
Messages
4 006
Réactions
1 108
Points
11 741
RGCoins
25
Salut tous le monde !

J'ai un gros problème quelqu'un peut m'aidez à remplir un formulaire pour le recrutement de Acifin network si possible parce que moi qui c'est pas l'anglais sa va être chiant

Voici le messages que j'ai traduit en français mais il faut que j'écrit sur le formulaire en anglais mais je c'est pas comment le dire pour être acceptée il veux pas de fautes sur l'ortographe ...

Voici le messages traduit

En anglais !
Why would you make a good recruiter? *
Please note that this box is really important. If you can't string a sentence together with correct spelling, we don't want you to represent the network. Use this to sell yourself in the same way you will sell Acifin as a network to channels you want to recruit; if we aren't convinced you want to be committed to our growing network, your application will not receive a response.


Français

Pourquoi voudriez-vous faire un bon recruteur? *
S'il vous plaît noter que cette boîte est vraiment important. Si vous ne pouvez pas enchaîner une phrase avec l'orthographe, nous ne voulons pas vous représenter le réseau. Utilisez-le pour vous vendre de la même manière que vous allez vendre Acifin comme un réseau de canaux que vous souhaitez recruter, si nous ne sommes pas convaincus que vous voulez être fidèles à notre réseau grandissant, votre demande ne recevra pas de réponse.
S'il vous plait je vous demande de m'aidez c'est très important je devrait passer partenaire depuis un momênt mais ma demande à été pas acceptée il y avait beaucoup de fautes sur mon anglais si j'aurais pas de fautes je serait acceptée il m'ont dit !
Allez je vous souhaite une bonne année 2013
Bonne journée !
 
Pourquoi voudriez-vous faire un bon recruteur?
Notez que cette Case et vraiment importante. Si vous ne pouvez pas enchaîner une phrase avec une bonne orthographe, nous ne voudrons pas vous représenter le réseau. Utilisez-le pour vous vendre de la même manière que vous allez vendre ACIFIN comme un réseau de CHAINES que vous souhaitez recruter. Si nous ne sommes pas convaincus que vous voulez être fidèles à notre grand réseau, votre demande ne recevra pas de réponse.


Essaye sa. Je suis "quasi" Sûr.
Cordialement,
♥ DENiiM.
Besoin d'aide ? MP Moi !
 
Salut tous le monde !

J'ai un gros problème quelqu'un peut m'aidez à remplir un formulaire pour le recrutement de Acifin network si possible parce que moi qui c'est pas l'anglais sa va être chiant

Voici le messages que j'ai traduit en français mais il faut que j'écrit sur le formulaire en anglais mais je c'est pas comment le dire pour être acceptée il veux pas de fautes sur l'ortographe ...

Voici le messages traduit

En anglais !
Why would you make a good recruiter? *
Please note that this box is really important. If you can't string a sentence together with correct spelling, we don't want you to represent the network. Use this to sell yourself in the same way you will sell Acifin as a network to channels you want to recruit; if we aren't convinced you want to be committed to our growing network, your application will not receive a response.


Français

Pourquoi voudriez-vous faire un bon recruteur? *
S'il vous plaît noter que cette boîte est vraiment important. Si vous ne pouvez pas enchaîner une phrase avec l'orthographe, nous ne voulons pas vous représenter le réseau. Utilisez-le pour vous vendre de la même manière que vous allez vendre Acifin comme un réseau de canaux que vous souhaitez recruter, si nous ne sommes pas convaincus que vous voulez être fidèles à notre réseau grandissant, votre demande ne recevra pas de réponse.

S'il vous plait je vous demande de m'aidez c'est très important je devrait passer partenaire depuis un momênt mais ma demande à été pas acceptée il y avait beaucoup de fautes sur mon anglais si j'aurais pas de fautes je serait acceptée il m'ont dit !
Allez je vous souhaite une bonne année 2013
Bonne journée !

La traduction = google traduction OMG ? :mdr:
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Retour
Haut